whoa

[otaku voice] you don’t understand, there’s no japanese equivalent to the english word “y'ain’t,” any way you try to translate it just makes it lose all of its nuance,

  1. mediumsizetex said: I’m sure one of the ten thousand possible interpetations of “…Nai.” covers it.
  2. lamphoera said: @5kmoe the decision to leave “soda” and “pop” untranslated was due to the fact that no equivalent words convey the cultural nua
  3. reds-wild-ride reblogged this from lamphoera
  4. 5kmoe said: soda…
  5. lamphoera posted this
Blog comments powered by Disqus